新闻详情

不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友

494
发表时间:2018-08-18 14:10

工作中的自信和自尊可以让你成功。但是个性太明显会让你成为“问题员工”。如果自我感觉太过良好或是不顾老板和同事的评价,你就会拖团队后腿。想知道自己是不是“猪一样的队友”就来看看双师课堂提供的10件事你占了多少。

1.jpg


1.You’re always late.

总是迟到。

Maybe you just happen to move slowly in themorning, the line at your favorite lunch place adds 10 minutes to your break,or important calls seem to always come up before meetings. Whatever the case,rationalizing it won’t help your reputation. Habitually poor time managementwill make your boss see you as selfish, disrespectful, unreliable, anddisorganized.

也许早上你只是动作慢了点,在最喜欢的餐厅等位子耽误了10分钟,开会前似乎总要接重要的电话。不管是什么情况,你有正当理由也无法挽回风评。糟糕的时间管理会让你的老板认为你自私、没礼貌、不可靠而且没条理。

2.gif


2.You make a lot of excuses.

不停找借口。

People take notice when your excuses for whyyou can’t do something outnumber the times you successfully do your work. Andif problems you can’t solve do arise during the day, communicate them to yourboss and colleagues immediately and honestly.

当你找借口推脱任务的次数多于成功完成任务的次数时,别人就会注意到。如果工作中出现了你不能解决的问题,请立即诚实地跟老板和同事说。

3.jpg


3.You complain about unexpected assignments.

抱怨额外的工作量。

Nobody likes the surprise of extra work,but if you regularly communicate your dissatisfaction with grumbling or even anexplicit denial of the assignment, you will be labeled as someone with a poorwork ethic.

没有人喜欢做额外的工作,但是如果你经常用抱怨表达不满,甚至直接拒绝任务,别人会觉得你不敬业。

4.jpg


4.You love to gossip.

乱嚼舌根。

Getting the inside scoop on your colleaguescan be hard to resist, and sharing all your problems with coworkers can becathartic. But after time, rumors and complaints will be associated with you,and you will lose the respect of your peers.

难以抵挡探听八卦的诱惑,和同事分享难题可以舒缓情绪。但是时间长了之后,别人想到你就会想到八卦和抱怨,久而久之便会失去同事的尊重。

5.jpg


5.You’re convinced you’re the smartest person in the office.

自以为是

Let’s just assume that you are as brilliantas you think you are; you’re still part of a team. And arrogant employees whodon’t respect the corporate hierarchy aren’t going to last very long.

假设你真的真的非常优秀,可你依然是团队的一部分。不尊重公司制度的傲慢的人是做不长久的。

6.jpg


6.You don’t believe in your company’s mission or values.

不认同公司的目标和价值观。

If you’re regularly making snarky remarksabout what your employer stands for, your colleagues will likely have a hardtime trusting your judgment on decisions. If you separate yourself from yourcompany, then your employer is going to catch on and could separate from you.

如果经常用尖酸刻薄的话语评论公司,要做决定时,你的同事会很难相信你的判断是对公司有利的。如果你和公司撇清关系,那你的雇主也会跟你撇清关系,请你走人。

7.jpg


7.You’re noticeably less productive than your colleagues.

效率明显比同事低。

If your boss seems to be spending more timewith you than your coworkers, and these colleagues are constantly having toassist you, your employer may eventually determine that trying to improve yourperformance is a waste of time and money.

如果老板在你身上花的时间似乎比在你同事身上多,这些同事又一直在帮你做事,最终老板会认为提高你的工作效率是件费钱费时间的事。

8.jpg


8.Your colleagues clearly don’t enjoy working with you.

同事明显不喜欢跟你一起工作。

If it seems like coworkers aren’t makingeye contact with you or are uncomfortable when working with you on a project,it may actually be because they are afraid of you, or at least categorize youas a bad team-player. If you’re too aggressive or pushy, you’ll come to be seenas a "lone wolf" that no one wants to deal with.

如果同事跟你一起做项目时与你没有眼神交流,或者觉得不舒服,可能是因为他们怕你,或者压根没把你当成好伙伴。如果你太强势或固执,你会被当做“一匹孤独的狼”,没有人愿意和你相处。

9.jpg


9.You find yourself regularly apologizing to clients — or having your boss do it for you.

自己经常跟客户道歉,或老板经常替你道歉。

Everyone makes mistakes, but if it seemslike your customers are regularly dissatisfied with your work, your employer isgoing to start seeing you as a danger to the company.

每个人都会犯错误,但如果客户经常不满意你的工作,你的雇主会觉得你对公司有害。

10.jpg


10.You can’t take "no" for an answer.

不能接受别人的否定。

If you find yourself defending your ideaeven after everyone has expressed he or she disagrees with it, you’ll start tobe seen as a troublemaker. Sometimes you just need to let things go for thesake of the team.

如果你发现自己即使在所有人都不同意你的想法后依然为自己辩护,别人会觉得你很麻烦。有时候为了团队,得过且过就行了。

11.jpg


分享到: